中文标点符号的规范使用
句号的错误用法:
顿号的错误用法:
冒号的错误用法:
(1)冒号与“即”“也就是”一类的词语同时使用。
错误示例1:血液中的白细胞有5种:即淋巴细胞、嗜碱粒细胞、中性粒细胞、单核细胞和嗜酸细胞。
正确的用法1:血液中的白细胞有5种:淋巴细胞、嗜碱粒细胞、中性粒细胞、单核细胞和嗜酸细胞。
正确的用法2:血液中的白细胞有5种,淋巴细胞、嗜碱粒细胞、中性粒细胞、单核细胞和嗜酸细胞。
(2)冒号误用在不需要停顿的地方。
错误示例2:这台高效液相色谱仪的配置主要包括:一个四元泵、一个自动进样器
两个检测器。
正确用法:这台高效液相色谱仪的配置主要包括一个四元泵、一个自动进样器
两个检测器。
(3)在冒号之后再次用冒号。为了避免结构混乱,造成歧义令人难以解读,一
般不使用双重冒号或者多重冒号
错误示例3:X射线检查:I型:共5例;II型:共1例。
正确用法:X射线检查:I型,共5例;II型,共1例。
4)注意区分冒号“:”和数学符号的比号”:”要正确使用,不能相混用。
引号的错误用法:
(1)引号缺失或滥用。
错用示例1:《食品安全法》之新不在于条目“更新”,而在于内容的“变化”。
正确示例:《食品安全法》之新不在于条目更新,而在于内容的变化。
(2)引号末尾标点使用不当
错用示例2:《GB/T 15834-2011标点符号用法》规定:“当引号中还需要使用引号时,外面一层用双引号,里面一层用单引号”。
正确用法:《GB/T 15834-2011标点符号用法》规定:“当引号中还需要使用引号时,外面一层用双引号,里面一层用单引号。”
英文标点符号的使用
中英文标点符号的使用区别主要表现在以下几个方面,
1.中英文在表示句意结束时所用符号不同。
2.英文标点符号中无顿号,表示词语、阿拉伯数字、百分号等并列时均使用逗号
3.英文标点符号中无中文书名号。
4.英文标点符号中也有分号,但在现代英语中的使用极少
5.中英文中的省略号写法有所不同
6.英文标点符号中的破折号与中文不同。
数字形式的规范使用
2)数字的书写形式
在表示数值范围时,前后两个数值的附加符号或计量单位相同时,在不造成歧义的情况下,前一个数值的附加符号或计量单位可省略,否则不可省略
正确书写:12~35°C、50~60 mg
正确书写: 大概400
错误书写:12~35万、50~60亿
数值相乘时,附带长度单位的数值相乘,当表示面积和体积时,长度单位符不得省略,否则容易被误认为是长度的倍数。
一组计量单位相同的数值并列书写时,可以只在最末一个数值后写出单位
参量与其公差的单位相同时,可以将两者放在括号内只写共同单位。
以下单位的书写形式正确的有()
A 7.9 km B 2.45 mHz C 6.8 us
D 2.8 Mw E 3.5 KJ/Kg F 10.5 kmol/mL